説きふせられて(吹き替え)

先に英語を見ていると、吹き替えはもう少し落ち着いた声の方がよかったですね。特にラッセル夫人は低い声になれていましたので。妹のメアリーはウザイ感じで吹き替えがよかったですけど。後、従兄弟のエリオットのことで姉が嫌味をいうとこは吹き替えがよかったです。吹き替えは発声が良すぎるせいでしょうか?英語は落ち着いた作品のせいか皆抑えた話し方でしたし。
プロポーズからエンディングまでは、吹き替え効果でのたうちまわれました。こんなにあまあまでしたっけ?
贅沢を言うなら別作品のCMより俳優さんのインタビューとかの方が見たかったです。
――高慢と偏見はやっぱりあの吹き替えですか!